sv.po 5.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300
  1. # Swedish translations for noVNC package
  2. # Svenska översättningar för paketet noVNC.
  3. # Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
  4. # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
  5. # Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-08-27 16:18+0200\n"
  13. "Last-Translator: Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>\n"
  14. "Language-Team: none\n"
  15. "Language: sv\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
  21. #: ../app/ui.js:400
  22. msgid "Connecting..."
  23. msgstr "Ansluter..."
  24. #: ../app/ui.js:407
  25. msgid "Disconnecting..."
  26. msgstr "Kopplar ner..."
  27. #: ../app/ui.js:413
  28. msgid "Reconnecting..."
  29. msgstr "Återansluter..."
  30. #: ../app/ui.js:418
  31. msgid "Internal error"
  32. msgstr "Internt fel"
  33. #: ../app/ui.js:1009
  34. msgid "Must set host"
  35. msgstr "Du måste specifiera en värd"
  36. #: ../app/ui.js:1091
  37. msgid "Connected (encrypted) to "
  38. msgstr "Ansluten (krypterat) till "
  39. #: ../app/ui.js:1093
  40. msgid "Connected (unencrypted) to "
  41. msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
  42. #: ../app/ui.js:1116
  43. msgid "Something went wrong, connection is closed"
  44. msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
  45. #: ../app/ui.js:1119
  46. msgid "Failed to connect to server"
  47. msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
  48. #: ../app/ui.js:1129
  49. msgid "Disconnected"
  50. msgstr "Frånkopplad"
  51. #: ../app/ui.js:1144
  52. msgid "New connection has been rejected with reason: "
  53. msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
  54. #: ../app/ui.js:1147
  55. msgid "New connection has been rejected"
  56. msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
  57. #: ../app/ui.js:1182
  58. msgid "Credentials are required"
  59. msgstr "Användaruppgifter krävs"
  60. #: ../vnc.html:61
  61. msgid "noVNC encountered an error:"
  62. msgstr "noVNC stötte på ett problem:"
  63. #: ../vnc.html:71
  64. msgid "Hide/Show the control bar"
  65. msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
  66. #: ../vnc.html:78
  67. msgid "Drag"
  68. msgstr "Dra"
  69. #: ../vnc.html:78
  70. msgid "Move/Drag Viewport"
  71. msgstr "Flytta/Dra Vyn"
  72. #: ../vnc.html:84
  73. msgid "Keyboard"
  74. msgstr "Tangentbord"
  75. #: ../vnc.html:84
  76. msgid "Show Keyboard"
  77. msgstr "Visa Tangentbord"
  78. #: ../vnc.html:89
  79. msgid "Extra keys"
  80. msgstr "Extraknappar"
  81. #: ../vnc.html:89
  82. msgid "Show Extra Keys"
  83. msgstr "Visa Extraknappar"
  84. #: ../vnc.html:94
  85. msgid "Ctrl"
  86. msgstr "Ctrl"
  87. #: ../vnc.html:94
  88. msgid "Toggle Ctrl"
  89. msgstr "Växla Ctrl"
  90. #: ../vnc.html:97
  91. msgid "Alt"
  92. msgstr "Alt"
  93. #: ../vnc.html:97
  94. msgid "Toggle Alt"
  95. msgstr "Växla Alt"
  96. #: ../vnc.html:100
  97. msgid "Toggle Windows"
  98. msgstr "Växla Windows"
  99. #: ../vnc.html:100
  100. msgid "Windows"
  101. msgstr "Windows"
  102. #: ../vnc.html:103
  103. msgid "Send Tab"
  104. msgstr "Skicka Tab"
  105. #: ../vnc.html:103
  106. msgid "Tab"
  107. msgstr "Tab"
  108. #: ../vnc.html:106
  109. msgid "Esc"
  110. msgstr "Esc"
  111. #: ../vnc.html:106
  112. msgid "Send Escape"
  113. msgstr "Skicka Escape"
  114. #: ../vnc.html:109
  115. msgid "Ctrl+Alt+Del"
  116. msgstr "Ctrl+Alt+Del"
  117. #: ../vnc.html:109
  118. msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
  119. msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
  120. #: ../vnc.html:116
  121. msgid "Shutdown/Reboot"
  122. msgstr "Stäng av/Boota om"
  123. #: ../vnc.html:116
  124. msgid "Shutdown/Reboot..."
  125. msgstr "Stäng av/Boota om..."
  126. #: ../vnc.html:122
  127. msgid "Power"
  128. msgstr "Ström"
  129. #: ../vnc.html:124
  130. msgid "Shutdown"
  131. msgstr "Stäng av"
  132. #: ../vnc.html:125
  133. msgid "Reboot"
  134. msgstr "Boota om"
  135. #: ../vnc.html:126
  136. msgid "Reset"
  137. msgstr "Återställ"
  138. #: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
  139. msgid "Clipboard"
  140. msgstr "Urklipp"
  141. #: ../vnc.html:141
  142. msgid "Clear"
  143. msgstr "Rensa"
  144. #: ../vnc.html:147
  145. msgid "Fullscreen"
  146. msgstr "Fullskärm"
  147. #: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
  148. msgid "Settings"
  149. msgstr "Inställningar"
  150. #: ../vnc.html:162
  151. msgid "Shared Mode"
  152. msgstr "Delat Läge"
  153. #: ../vnc.html:165
  154. msgid "View Only"
  155. msgstr "Endast Visning"
  156. #: ../vnc.html:169
  157. msgid "Clip to Window"
  158. msgstr "Begränsa till Fönster"
  159. #: ../vnc.html:172
  160. msgid "Scaling Mode:"
  161. msgstr "Skalningsläge:"
  162. #: ../vnc.html:174
  163. msgid "None"
  164. msgstr "Ingen"
  165. #: ../vnc.html:175
  166. msgid "Local Scaling"
  167. msgstr "Lokal Skalning"
  168. #: ../vnc.html:176
  169. msgid "Remote Resizing"
  170. msgstr "Ändra Storlek"
  171. #: ../vnc.html:181
  172. msgid "Advanced"
  173. msgstr "Avancerat"
  174. #: ../vnc.html:184
  175. msgid "Quality:"
  176. msgstr "Kvalitet:"
  177. #: ../vnc.html:188
  178. msgid "Compression level:"
  179. msgstr "Kompressionsnivå:"
  180. #: ../vnc.html:193
  181. msgid "Repeater ID:"
  182. msgstr "Repeater-ID:"
  183. #: ../vnc.html:197
  184. msgid "WebSocket"
  185. msgstr "WebSocket"
  186. #: ../vnc.html:200
  187. msgid "Encrypt"
  188. msgstr "Kryptera"
  189. #: ../vnc.html:203
  190. msgid "Host:"
  191. msgstr "Värd:"
  192. #: ../vnc.html:207
  193. msgid "Port:"
  194. msgstr "Port:"
  195. #: ../vnc.html:211
  196. msgid "Path:"
  197. msgstr "Sökväg:"
  198. #: ../vnc.html:218
  199. msgid "Automatic Reconnect"
  200. msgstr "Automatisk Återanslutning"
  201. #: ../vnc.html:221
  202. msgid "Reconnect Delay (ms):"
  203. msgstr "Fördröjning (ms):"
  204. #: ../vnc.html:226
  205. msgid "Show Dot when No Cursor"
  206. msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
  207. #: ../vnc.html:231
  208. msgid "Logging:"
  209. msgstr "Loggning:"
  210. #: ../vnc.html:240
  211. msgid "Version:"
  212. msgstr "Version:"
  213. #: ../vnc.html:248
  214. msgid "Disconnect"
  215. msgstr "Koppla från"
  216. #: ../vnc.html:267
  217. msgid "Connect"
  218. msgstr "Anslut"
  219. #: ../vnc.html:277
  220. msgid "Username:"
  221. msgstr "Användarnamn:"
  222. #: ../vnc.html:281
  223. msgid "Password:"
  224. msgstr "Lösenord:"
  225. #: ../vnc.html:285
  226. msgid "Send Credentials"
  227. msgstr "Skicka Användaruppgifter"
  228. #: ../vnc.html:295
  229. msgid "Cancel"
  230. msgstr "Avbryt"