| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322 |
- # Dutch translations for noVNC package
- # Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
- # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
- # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
- # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n"
- "Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ../app/ui.js:383
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Verbinden..."
- #: ../app/ui.js:390
- msgid "Disconnecting..."
- msgstr "Verbinding verbreken..."
- #: ../app/ui.js:396
- msgid "Reconnecting..."
- msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
- #: ../app/ui.js:401
- msgid "Internal error"
- msgstr "Interne fout"
- #: ../app/ui.js:991
- msgid "Must set host"
- msgstr "Host moeten worden ingesteld"
- #: ../app/ui.js:1073
- msgid "Connected (encrypted) to "
- msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
- #: ../app/ui.js:1075
- msgid "Connected (unencrypted) to "
- msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
- #: ../app/ui.js:1098
- msgid "Something went wrong, connection is closed"
- msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
- #: ../app/ui.js:1101
- msgid "Failed to connect to server"
- msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
- #: ../app/ui.js:1111
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Verbinding verbroken"
- #: ../app/ui.js:1124
- msgid "New connection has been rejected with reason: "
- msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: "
- #: ../app/ui.js:1127
- msgid "New connection has been rejected"
- msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
- #: ../app/ui.js:1147
- msgid "Password is required"
- msgstr "Wachtwoord is vereist"
- #: ../vnc.html:80
- msgid "noVNC encountered an error:"
- msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
- #: ../vnc.html:90
- msgid "Hide/Show the control bar"
- msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
- #: ../vnc.html:97
- msgid "Move/Drag Viewport"
- msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
- #: ../vnc.html:97
- msgid "viewport drag"
- msgstr "kijkvenster slepen"
- #: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
- msgid "Active Mouse Button"
- msgstr "Actieve Muisknop"
- #: ../vnc.html:103
- msgid "No mousebutton"
- msgstr "Geen muisknop"
- #: ../vnc.html:106
- msgid "Left mousebutton"
- msgstr "Linker muisknop"
- #: ../vnc.html:109
- msgid "Middle mousebutton"
- msgstr "Middelste muisknop"
- #: ../vnc.html:112
- msgid "Right mousebutton"
- msgstr "Rechter muisknop"
- #: ../vnc.html:115
- msgid "Keyboard"
- msgstr "Toetsenbord"
- #: ../vnc.html:115
- msgid "Show Keyboard"
- msgstr "Toon Toetsenbord"
- #: ../vnc.html:121
- msgid "Extra keys"
- msgstr "Extra toetsen"
- #: ../vnc.html:121
- msgid "Show Extra Keys"
- msgstr "Toon Extra Toetsen"
- #: ../vnc.html:126
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- #: ../vnc.html:126
- msgid "Toggle Ctrl"
- msgstr "Ctrl omschakelen"
- #: ../vnc.html:129
- msgid "Alt"
- msgstr "Alt"
- #: ../vnc.html:129
- msgid "Toggle Alt"
- msgstr "Alt omschakelen"
- #: ../vnc.html:132
- msgid "Toggle Windows"
- msgstr "Windows omschakelen"
- #: ../vnc.html:132
- msgid "Windows"
- msgstr "Windows"
- #: ../vnc.html:135
- msgid "Send Tab"
- msgstr "Tab Sturen"
- #: ../vnc.html:135
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: ../vnc.html:138
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #: ../vnc.html:138
- msgid "Send Escape"
- msgstr "Escape Sturen"
- #: ../vnc.html:141
- msgid "Ctrl+Alt+Del"
- msgstr "Ctrl-Alt-Del"
- #: ../vnc.html:141
- msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
- msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
- #: ../vnc.html:149
- msgid "Shutdown/Reboot"
- msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
- #: ../vnc.html:149
- msgid "Shutdown/Reboot..."
- msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
- #: ../vnc.html:155
- msgid "Power"
- msgstr "Systeem"
- #: ../vnc.html:157
- msgid "Shutdown"
- msgstr "Uitschakelen"
- #: ../vnc.html:158
- msgid "Reboot"
- msgstr "Herstarten"
- #: ../vnc.html:159
- msgid "Reset"
- msgstr "Resetten"
- #: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170
- msgid "Clipboard"
- msgstr "Klembord"
- #: ../vnc.html:174
- msgid "Clear"
- msgstr "Wissen"
- #: ../vnc.html:180
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Volledig Scherm"
- #: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192
- msgid "Settings"
- msgstr "Instellingen"
- #: ../vnc.html:195
- msgid "Shared Mode"
- msgstr "Gedeelde Modus"
- #: ../vnc.html:198
- msgid "View Only"
- msgstr "Alleen Kijken"
- #: ../vnc.html:202
- msgid "Clip to Window"
- msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
- #: ../vnc.html:205
- msgid "Scaling Mode:"
- msgstr "Schaalmodus:"
- #: ../vnc.html:207
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- #: ../vnc.html:208
- msgid "Local Scaling"
- msgstr "Lokaal Schalen"
- #: ../vnc.html:209
- msgid "Remote Resizing"
- msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
- #: ../vnc.html:214
- msgid "Advanced"
- msgstr "Geavanceerd"
- #: ../vnc.html:217
- msgid "Repeater ID:"
- msgstr "Repeater ID:"
- #: ../vnc.html:221
- msgid "WebSocket"
- msgstr "WebSocket"
- #: ../vnc.html:224
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Versleutelen"
- #: ../vnc.html:227
- msgid "Host:"
- msgstr "Host:"
- #: ../vnc.html:231
- msgid "Port:"
- msgstr "Poort:"
- #: ../vnc.html:235
- msgid "Path:"
- msgstr "Pad:"
- #: ../vnc.html:242
- msgid "Automatic Reconnect"
- msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
- #: ../vnc.html:245
- msgid "Reconnect Delay (ms):"
- msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
- #: ../vnc.html:250
- msgid "Show Dot when No Cursor"
- msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
- #: ../vnc.html:255
- msgid "Logging:"
- msgstr "Logmeldingen:"
- #: ../vnc.html:267
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Verbinding verbreken"
- #: ../vnc.html:286
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: ../vnc.html:296
- msgid "Password:"
- msgstr "Wachtwoord:"
- #: ../vnc.html:300
- msgid "Send Password"
- msgstr "Verzend Wachtwoord:"
- #: ../vnc.html:310
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleren"
- #~ msgid "Disconnect timeout"
- #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
- #~ msgid "Local Downscaling"
- #~ msgstr "Lokaal Neerschalen"
- #~ msgid "Local Cursor"
- #~ msgstr "Lokale Cursor"
- #~ msgid "Canvas not supported."
- #~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
- #~ msgid ""
- #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
- #~ "fullscreen"
- #~ msgstr ""
- #~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
- #~ "modus in IE niet worden ondersteund"
|