cs.po 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294
  1. # Czech translations for noVNC package.
  2. # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
  3. # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
  4. # Petr <petr@kle.cz>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
  12. "Last-Translator: Petr <petr@kle.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. #: ../app/ui.js:389
  20. msgid "Connecting..."
  21. msgstr "Připojení..."
  22. #: ../app/ui.js:396
  23. msgid "Disconnecting..."
  24. msgstr "Odpojení..."
  25. #: ../app/ui.js:402
  26. msgid "Reconnecting..."
  27. msgstr "Obnova připojení..."
  28. #: ../app/ui.js:407
  29. msgid "Internal error"
  30. msgstr "Vnitřní chyba"
  31. #: ../app/ui.js:997
  32. msgid "Must set host"
  33. msgstr "Hostitel musí být nastavení"
  34. #: ../app/ui.js:1079
  35. msgid "Connected (encrypted) to "
  36. msgstr "Připojení (šifrované) k "
  37. #: ../app/ui.js:1081
  38. msgid "Connected (unencrypted) to "
  39. msgstr "Připojení (nešifrované) k "
  40. #: ../app/ui.js:1104
  41. msgid "Something went wrong, connection is closed"
  42. msgstr "Něco se pokazilo, odpojeno"
  43. #: ../app/ui.js:1107
  44. msgid "Failed to connect to server"
  45. msgstr "Chyba připojení k serveru"
  46. #: ../app/ui.js:1117
  47. msgid "Disconnected"
  48. msgstr "Odpojeno"
  49. #: ../app/ui.js:1130
  50. msgid "New connection has been rejected with reason: "
  51. msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto s odůvodněním: "
  52. #: ../app/ui.js:1133
  53. msgid "New connection has been rejected"
  54. msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto"
  55. #: ../app/ui.js:1153
  56. msgid "Password is required"
  57. msgstr "Je vyžadováno heslo"
  58. #: ../vnc.html:84
  59. msgid "noVNC encountered an error:"
  60. msgstr "noVNC narazilo na chybu:"
  61. #: ../vnc.html:94
  62. msgid "Hide/Show the control bar"
  63. msgstr "Skrýt/zobrazit ovládací panel"
  64. #: ../vnc.html:101
  65. msgid "Move/Drag Viewport"
  66. msgstr "Přesunout/přetáhnout výřez"
  67. #: ../vnc.html:101
  68. msgid "viewport drag"
  69. msgstr "přesun výřezu"
  70. #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
  71. msgid "Active Mouse Button"
  72. msgstr "Aktivní tlačítka myši"
  73. #: ../vnc.html:107
  74. msgid "No mousebutton"
  75. msgstr "Žádné"
  76. #: ../vnc.html:110
  77. msgid "Left mousebutton"
  78. msgstr "Levé tlačítko myši"
  79. #: ../vnc.html:113
  80. msgid "Middle mousebutton"
  81. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  82. #: ../vnc.html:116
  83. msgid "Right mousebutton"
  84. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  85. #: ../vnc.html:119
  86. msgid "Keyboard"
  87. msgstr "Klávesnice"
  88. #: ../vnc.html:119
  89. msgid "Show Keyboard"
  90. msgstr "Zobrazit klávesnici"
  91. #: ../vnc.html:126
  92. msgid "Extra keys"
  93. msgstr "Extra klávesy"
  94. #: ../vnc.html:126
  95. msgid "Show Extra Keys"
  96. msgstr "Zobrazit extra klávesy"
  97. #: ../vnc.html:131
  98. msgid "Ctrl"
  99. msgstr "Ctrl"
  100. #: ../vnc.html:131
  101. msgid "Toggle Ctrl"
  102. msgstr "Přepnout Ctrl"
  103. #: ../vnc.html:134
  104. msgid "Alt"
  105. msgstr "Alt"
  106. #: ../vnc.html:134
  107. msgid "Toggle Alt"
  108. msgstr "Přepnout Alt"
  109. #: ../vnc.html:137
  110. msgid "Send Tab"
  111. msgstr "Odeslat tabulátor"
  112. #: ../vnc.html:137
  113. msgid "Tab"
  114. msgstr "Tab"
  115. #: ../vnc.html:140
  116. msgid "Esc"
  117. msgstr "Esc"
  118. #: ../vnc.html:140
  119. msgid "Send Escape"
  120. msgstr "Odeslat Esc"
  121. #: ../vnc.html:143
  122. msgid "Ctrl+Alt+Del"
  123. msgstr "Ctrl+Alt+Del"
  124. #: ../vnc.html:143
  125. msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
  126. msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del"
  127. #: ../vnc.html:151
  128. msgid "Shutdown/Reboot"
  129. msgstr "Vypnutí/Restart"
  130. #: ../vnc.html:151
  131. msgid "Shutdown/Reboot..."
  132. msgstr "Vypnutí/Restart..."
  133. #: ../vnc.html:157
  134. msgid "Power"
  135. msgstr "Napájení"
  136. #: ../vnc.html:159
  137. msgid "Shutdown"
  138. msgstr "Vypnout"
  139. #: ../vnc.html:160
  140. msgid "Reboot"
  141. msgstr "Restart"
  142. #: ../vnc.html:161
  143. msgid "Reset"
  144. msgstr "Reset"
  145. #: ../vnc.html:166 ../vnc.html:172
  146. msgid "Clipboard"
  147. msgstr "Schránka"
  148. #: ../vnc.html:176
  149. msgid "Clear"
  150. msgstr "Vymazat"
  151. #: ../vnc.html:182
  152. msgid "Fullscreen"
  153. msgstr "Celá obrazovka"
  154. #: ../vnc.html:187 ../vnc.html:194
  155. msgid "Settings"
  156. msgstr "Nastavení"
  157. #: ../vnc.html:197
  158. msgid "Shared Mode"
  159. msgstr "Sdílený režim"
  160. #: ../vnc.html:200
  161. msgid "View Only"
  162. msgstr "Pouze prohlížení"
  163. #: ../vnc.html:204
  164. msgid "Clip to Window"
  165. msgstr "Přizpůsobit oknu"
  166. #: ../vnc.html:207
  167. msgid "Scaling Mode:"
  168. msgstr "Přizpůsobení velikosti"
  169. #: ../vnc.html:209
  170. msgid "None"
  171. msgstr "Žádné"
  172. #: ../vnc.html:210
  173. msgid "Local Scaling"
  174. msgstr "Místní"
  175. #: ../vnc.html:211
  176. msgid "Remote Resizing"
  177. msgstr "Vzdálené"
  178. #: ../vnc.html:216
  179. msgid "Advanced"
  180. msgstr "Pokročilé"
  181. #: ../vnc.html:219
  182. msgid "Repeater ID:"
  183. msgstr "ID opakovače"
  184. #: ../vnc.html:223
  185. msgid "WebSocket"
  186. msgstr "WebSocket"
  187. #: ../vnc.html:226
  188. msgid "Encrypt"
  189. msgstr "Šifrování:"
  190. #: ../vnc.html:229
  191. msgid "Host:"
  192. msgstr "Hostitel:"
  193. #: ../vnc.html:233
  194. msgid "Port:"
  195. msgstr "Port:"
  196. #: ../vnc.html:237
  197. msgid "Path:"
  198. msgstr "Cesta"
  199. #: ../vnc.html:244
  200. msgid "Automatic Reconnect"
  201. msgstr "Automatická obnova připojení"
  202. #: ../vnc.html:247
  203. msgid "Reconnect Delay (ms):"
  204. msgstr "Zpoždění připojení (ms)"
  205. #: ../vnc.html:252
  206. msgid "Show Dot when No Cursor"
  207. msgstr "Tečka místo chybějícího kurzoru myši"
  208. #: ../vnc.html:257
  209. msgid "Logging:"
  210. msgstr "Logování:"
  211. #: ../vnc.html:269
  212. msgid "Disconnect"
  213. msgstr "Odpojit"
  214. #: ../vnc.html:288
  215. msgid "Connect"
  216. msgstr "Připojit"
  217. #: ../vnc.html:298
  218. msgid "Password:"
  219. msgstr "Heslo"
  220. #: ../vnc.html:302
  221. msgid "Send Password"
  222. msgstr "Odeslat heslo"
  223. #: ../vnc.html:312
  224. msgid "Cancel"
  225. msgstr "Zrušit"